怎麼就知道,你活得比我長呢?時間才是最後的法官。(菊花)
「太老了,不記得了。」(薄扶林)
「…….不認得了。」(回家)
「我要回家。」(回家、五百里)
「你放我走,我要回家。天黑了我要回家。」
「這是帶你回家的路,沒有錯。快走吧,不然妳回不了家了。」(回家)
「這班火車就是要帶你回家的,只是還沒到,馬上就要到家了,真的。」(回家)
動完劇烈的手術再度出院,他在思索靜養的地方。我說,太湖邊吧!………帶點不可思議的嚮往,與情怯:是啊,太湖邊、柳樹下、線裝書……..。(最後的下午茶)
黃昏,暮色有點暖意但感覺清清淡淡沒怎麼上心。快速翻看這次的進度P86~P144。
打點料理完女兒和自己的晚餐,再回到書桌前,「回家」兩個粗黑大體字直直衝進眼底,才讀了「家,是什麼?」(寒色)。這會兒趕著要回家了?適才隨意看時,根本未注意今天最後一篇的題目,直接翻到P144想回頭找,P144最後一行小字不經意溜進來「揮手道別:山村裡,聽得見孩子們跑步回家的叭叭足音。」(薄扶林)。我倏然放手丟下紙張走到落地窗外陽台上去,是不經意還是作家的故意?巧和吧!段落是Irene 斷的,她只是有效率的依照頁數做切割,作者也不會如此機巧算盡。為什麼那麼巧?暗示著什麼?開悟什麼?
我的陽台外,也是一望無際,但不見山不見海,曼谷不似香港「我村」,不似台灣平原、盆地、丘陵、小山、大山樣樣都有,都不大卻也不小,錯落分佈有緻。曼谷是綿延無際的平,百分八十泰國如此吧!幾次從各處機上俯覽不同城市,一片平坦,平到扁,平到乾,瘦弱無比讓人嘆息。這一時間,夜色正央,華燈已亮,人或熙攘成群閒盪,或藉放縱釋放白日緊張,或藉夜色掩護誇張魅力,言語笑厭中遊戲著人際曖昧。近處是鬧區,可是,這一切夜間行動都神祕地密封在一個巨大空間裡無從窺見,不進去是無法得知那閃爍過度盈鬧無比的世界的。門前光亮的照明,明白標示就是這裡,誘惑你走進去加入,你可無視殷殷召喚?上弦月如鉤,裝扮華麗的花旦踩著喧喧鑼鼓點上場,眾人的眼眸立時轉向,放肆地叫好,或含蓄地點頭,青衣安份地退到舞台角隅等待,心想這一切終將過去的,很快。我試著想飯前黃昏時天空的顏色,記不得了,是否有雲朵?是否有風?喔!門關著,透過明淨無塵的玻璃看到的是沒有溫度的顏色,記憶裡至少是清清淡淡的暖色。
老人想回家,小孩要回家,沒了記憶的人想回家,有記憶的人要回家。「家,是什麼?」。何必問。中學時初讀哲學,第一本讀的就是笛卡兒「我思故我在」。那幾個字掘去我所有疑慮,已快滅頂的我緊緊牢牢抓著這根扶木,得以上岸,得以重新定位。28、9歲時我有了自己的房子,小小一間不滿20坪 ,又在遙遙遠遠的山區,想給她取個名,月餘沈吟取名「寄居」-寄情天涯、居身人間。夠浪漫吧!沒有兵馬箜傯,經年的在城市中移動心的顛沛流離無關身體的,此刻的安穩都只是暫時可逆的,可是,我想、我要記得這一時這一刻,一生一世不就是一個剎那、一個瞬間慢慢累積堆砌成就的嗎?於我「家」一樣是「我思故我在」,無形無狀,無所在也無所不在。告訴你我現在住在哪裡是可以的,好嗎?至於其他,不必問?
曾經我害怕失億,我不要迷迷糊糊的活著。父親在往生之前,沒有嚴重到不認人,可是很多事情順序明顯重新組編過了,所有委屈藉由記憶再版得以出口,我靜靜聽著,長女的我有過多少回隱身門外、牆角等著風暴過去。時間不多了,想說就說吧,對錯重要嗎?
同樣一條路,我沒有陪著他著陸長沙,火車進站衡陽時也是隻身迎向兄弟伸長的雙手,修了墓跪了墳。回來後仍是獨自咀嚼無法送終的落寞,身旁的妻熱諷冷嘲不時穿心中第,冷漠空茫的眼神落在門外豔陽下窒熱冒煙的瀝青路面上。「爸,你出去走走吧!」。他轉頭看我,半晌才眨眼,起身、推門、出去,無聲無語。如何導演記憶已經無有所謂,能安慰自己就好,忘記不想記得的,做夢都是奢侈時,於人無傷就抬手讓他過了吧。人子立場尷尬,時間才是最後的法官,邊等邊看吧。
弘一大師 李叔同說:有三種法,於諸世間,是「不可愛」,是「不光澤」,是「不可念」,是「不稱意」。何者為三,謂「老、病、死」。
我慢慢在看見了。
我想寫(菊花)裡,菊花和她不放過自己的夫。
我想寫(母親節)裡,那段無聊的對話。
我想寫(薄扶林)裡,那個「太老了,不記得了。」認命又有點樂觀的女人。
我想寫(火警)裡,匆忙必須「選擇」時的「選擇」。
我想寫(尋找)裡,其實很擠的「空」。
我想寫(我村)裡,去找老闆來挑「最好的」水仙球根的阿婆。
我想寫(海倫)裡,「你-沒學過啊?」。
最想最先要做的是:閱讀「余紀忠傳記」。
老人最終還是沒有回到太湖邊、柳樹下、線裝書……..。
過半世紀的居處是他「家」之所在。符應自己所言,所行。有風,有骨是真正文人典範。那些通不過七年之癢考驗,所愛所言所行皆可為名為利為權放棄,還張牙舞爪大聲的辯解,言詞是為說服自己用的吧!矛盾和結果鐵錚錚存在。
還是有人一宿無眠尚未入夢。
參考文章:笛卡兒「我思故我在」
http://www.epochtimes.com/b5/5/3/17/n852611.htm
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91%E6%80%9D%E6%95%85%E6%88%91%E5%9C%A8
留言列表